安装客户端,阅读更方便!

第二十九章家乡的来信(1 / 2)





  第二十九章 家乡的来信

  “亲爱的凯瑟琳:

  考虑到您现在已经生活在花花世界中了,所以我觉得您对我们这个小村庄里的新鲜事也许已经不感兴趣。但我常想,您是那样一个善解人意的姑娘,因此应该不会像我想的那样冷血。我们这儿一切如旧。但是新来的副牧师给我惹了不少麻烦,他整个儿就是一个谣言中心。在我看来,他一个人都能顶上整个罗马了。每个人都向维卡抱怨过这件事,但您也知道,他有着基督徒的善心却没有与之相匹配的精神。最近我的女佣们也总惹我生气,那个安妮简直是不能用了,她穿的裙子长度都不过膝盖,就到大腿根儿那里,而且也不穿毛袜子。我都不愿意跟她们多说一句话。风湿痛给我带来了很大的麻烦,哈里松医生建议我去巴黎找个专家看看,可我跟他说这既浪费钱还要乘火车奔波。但到周三的时候,我成功订到了一张便宜的往返车票。那位伦敦专家拉长了脸,东拉西扯地说个没完,最后我不得不问他:‘我就是个普通妇女,请您说话简单点。痛快说,到底是不是癌症?’最后他不得不直截了当地告诉我就是癌症。他说,在精心照料下我还能多活一年,并且也不会很痛苦。作为一个基督徒,我觉得疼痛算不上什么。只是我的朋友们大多都已经去世或者已经不在这个村子里了,这让我觉得有点儿孤独。我真的很希望您能回村里一趟,亲爱的孩子。如果您没得到那大笔遗产、去到法国那个花花世界该多好啊,我可以给您比可怜的简多一倍的工资,让您过来陪陪我,唉,多想这些不可能的事情也是没有益处的。如果您遇上什么烦心的事儿了——当然这种事肯定时常会发生,我听过太多伪贵族为了钱和女孩结婚,一旦钱到手了就把女方弃之不顾的事情。我敢说,您这样聪明的女孩一定能避免这种事情的发生,可世事难料,很多事情都是在不经意间发生的。如果真的不幸发生了这种事情,我亲爱的孩子,你要记住,你的家在这儿,尽管我说的都是大白话,但我也是个热心肠的老太太。

  您那善良的老友:

  艾梅莉·瓦伊娜

  又及:我最近在报纸上读到您和您表姐坦普林女士的消息。我立即就把它剪下收起来了。我在每周日都会为您祈祷,愿您永远不会被傲慢和虚荣所困扰。”

  凯瑟琳把这位老友的来信读了两遍,然后慢慢地放下,透过卧室的窗口看着地中海蓝色的波涛。她的喉咙好像被什么堵住了一样,一阵对圣玛丽米德的想念之情向她袭来。那些熟悉的场景,每天的日常生活,那些愚蠢的琐事,还有——还有家。她俯下身,把脑袋埋在胳膊里,放声痛哭起来。

  蕾诺斯此刻突然走了进来。

  “你好啊,凯瑟琳。”蕾诺斯说道,“我说——您这是怎么啦?”

  “没什么。”凯瑟琳说着把信揉成一团,扔进了手包里。

  “您看起来有点儿奇怪。”蕾诺斯说道,“对了,我给您的朋友,那个侦探打了个电话,邀请他今天中午到尼斯来吃饭。我还撒了个谎,说您要见他,因为我觉得如果以我的名义邀请,他肯定不会答应。”

  “你那么想见他?”凯瑟琳说。

  “是的。”蕾诺斯说道,“我的心都快被他俘去了。我还从没有见过一个男人有着像猫一般的绿色眼珠。”

  “没错。”凯瑟琳说道。她的声音听起来无精打采的。这些日子以来,德里克·凯特林被捕的消息一直是热门话题,街头巷尾都在纷纷议论着蓝色快车上的秘密这一话题。

  “我已经租好汽车了。”蕾诺斯说道,“我向妈妈撒了个谎,但我忘记到底说了什么谎,不过也没事儿,她从来不记得这些事情。要是让她知道我们打算去哪里,她一定会跟去缠着波洛先生的。”

  她们到达内格莱斯科的时候,波洛已经在那里等着她们了。

  尽管波洛大献法式殷勤,常常将两位女士逗得开怀大笑,但总体来说这顿饭吃得还是不那么愉快。凯瑟琳心不在焉,闷闷不乐。蕾诺斯则一反常态,由夸夸其谈变得沉默不语。在他们坐在茶几边一起喝咖啡的时候,蕾诺斯突然直奔主题。

  “有什么新进展吗?您知道我指的是什么。”

  波洛耸了耸肩。“他们只是按规章办事。”

  “您就任由他们如此行事?”

  他忧虑地看着蕾诺斯。

  “您还年轻,小姐。但是,世界上有三件东西您不能催促:敬爱的上帝,大自然,还有老年人。”

  “尽胡扯。”蕾诺斯说道,“您可不算老。”

  “噢,感谢您对我的夸奖。”

  “奈顿少校来了。”蕾诺斯说道。

  凯瑟琳不由自主地立刻转过头去,又迅速转了回来。

  “他和冯·阿尔丁先生在一起。”蕾诺斯继续说道,“我想向奈顿问点儿事。请原谅,我去去就来。”

  当只剩下他们俩的时候,波洛低下头来对凯瑟琳说道:“您的情绪不好,您的心早就飞离了这里,是吗?”

  “飞到英国去了,还不算太远。”

  受一种突然的冲动的驱使,她从手袋里掏出早晨收到的那封信,递给了波洛。

  “这是我得到的第一个关于家乡生活的消息,它使我很难受。”

  他看完信后又递回给凯瑟琳。

  “那么您打算回去吗?”他问。

  “不,我不回去。”凯瑟琳回答道,“为什么我要回去呢?”

  “那我领会错了。”波洛说道,“请您稍等我一会儿。”

  他走到蕾诺斯那边,她在与同冯·阿尔丁和奈顿他们谈话。美国佬显得很苍老,愁眉不展。他面无表情地向波洛点了一下头,表示欢迎。

  当他转过头去回答蕾诺斯的问题时,波洛把奈顿叫到了一边。

  “冯·阿尔丁先生看起来不太好。”他说道。

  “您对此感到奇怪吗?”奈顿问道,“德里克的被捕而掀起的这场风波,对他来说实在难以忍受。他本来已完全委托您去查清事实真相,结果闹得满城风雨。”

  “他是要回英国去?”波洛问道。

  “后天我们就回国。”

  “很好。”波洛说。

  他犹豫了一会儿,看了看走廊对面的凯瑟琳。

  “我希望,”他轻声道,“您能告诉格雷小姐一声。”

  “告诉她什么?”

  “就说您——我是说冯·阿尔丁要回英国去。”

  起初奈顿感到有点奇怪,但他仍然顺从地穿过走廊,走向凯瑟琳。

  波洛望着他的身影,满意地点着头,转身回到了蕾诺斯他们身边。几分钟之后,奈顿和凯瑟琳也加入了他们。大家一起又聊了一会儿,百万富翁和他的秘书先行离开了。波洛也准备要走。

  “非常感谢您的招待,小姐。”波洛嚷嚷着,“这顿午饭实在是太愉快了。我发誓,我正需要这样的一餐!”他挺起胸膛,敲了敲,“我现在就是一头狮子,一个巨人。噢,凯瑟琳小姐,您肯定还没有看过我的这一面。您看到过温柔的、冷静的赫尔克里·波洛,但我还有另外一面。我现在要去欺负、去恐吓、去震慑那些说假话的人。”

  他扬扬得意地看着眼前的两位女士,她们都做出了恰当的惊讶反应。尽管蕾诺斯一直咬着她的下嘴唇,尽管凯瑟琳的嘴角扬起了一个可疑的弧度。

  “是的,我要去这样做。”他庄严地宣告道,“没错,我肯定会成功。”

  说完他便转身离开了。还没等他走几步,凯瑟琳的声音从身后传来。

  “波洛先生,我,我想对您说句话。您刚才说得对,我最近几天准备要回英国去。”

  波洛目不转睛地盯着她,她的脸渐渐涨红了。

  “我明白了。”他严肃地说道。

  “我并不觉得您真的明白了。”凯瑟琳说道。

  “我明白的比你知道得要多,小姐。”他轻声说道。

  波洛唇边带着一抹奇怪的笑容转身离开,上了汽车开往安提贝城。

  罗歇伯爵那位仪表堂堂的用人,伊波利特,正在玛丽娜别墅里忙着把主人的整套餐具擦得锃亮。伯爵本人正在蒙特卡洛过着自己的日子。偶尔向窗外一瞥,伊波利特看到一个身影正迅速向前厅走来,而这位来访者是他从未见过的。尽管阅人无数,但他仍然无法判断出来访者究竟属于哪个阶层。他把自己的老婆玛丽从厨房里叫出来,让她看看这个被他称为“异类”的人。

  “又是警察来了吗?”玛丽好奇地问。

  “你自己看。”伊波利特说道。

  玛丽向外望去。

  “肯定不是警察局的人。”她总结道,“谢天谢地。”

  “其实我也不是很害怕警察局的人。”伊波利特说,“实际上,如果要不是罗歇伯爵提醒我,我都猜不到那个酒馆里的陌生人的真实身份。”

  门铃响起来,伊波利特开了门,表现得严肃而庄重。

  “很抱歉地通知您,罗歇伯爵先生不在家。”

  留着一撮胡子的小老头和蔼地看着他。

  “这我知道,”他回答说,“您是伊波利特·弗拉维尔,对吗?”